1. |
(My Best) Old Flame
04:49
|
|||
Wrongly lovely I become
When you are next to me
Violently smooth I am
a cat under a spell
I go round the bend
Calling out for help
All I need is silence
I don´t wanna push you away
Gently rough is how you turn me
Can you feel it now?
It may seem I´m acting out
But I really wanna shout
I go round the bend
To take you to my bed
You´re my best old flame
I can´t think of anything else
Enlighten me and my heart
And teach me that I´m not
The only one in this world
Who often wonders, have you ever felt like this before?
I could sense it, I could see it
You don´t feel the same
But if it´s true that seekers find
I´ll have you by my side
So I go round the bend
Take you to my bed
You´re my best old flame
I can´t think of anything else
Enlighten me and my heart
And teach me that I´m not
The only one in this world
Who often wonders have you ever felt like this before?
Well, If it is true
That seekers find
Then you can run
But cannot hide
I´ll cross the line
A thousand times
Invade your space just to see your face
And although I know I´m wasting oil my best old flame
Will call again
(Hey girl, whatcha doin´wanna hang out?)
Enlighten me and my heart
And teach me that I´m not
The only one in this world
Who often wonders have you ever felt like this before?
Enlighten me and my heart
And teach me that I´m not
The only one in this world
Who often wonders have you ever felt like this before?
Traducción al español:
Me vuelvo incorrectamente amorosa
Cuando estas cerca mio
Violentamente suave soy
Un gato hechizado
Doy mil vueltas
Pidiendo ayuda
Solo necesito silencio
No quiero alejarte
Gentilmente bruta es como me pones
¿Lo sientes ahora?
Podría parecer que estoy actuando
Pero realmente quiero gritar
Entonces doy mil vueltas
Para llevarte a mi cama
Eres mi mejor viejo amor
No puedo pensar en nada más
Ilumíname a mi y a mi corazón
Y enséñame que no soy
La única en este mundo que se pregunta a menudo
¿Alguna vez te sentiste asi?
Lo presenti, podía sentirlo
No sientes lo mismo que yo
Pero, si es verdad que el que busca encuentra
Voy a tenerte a mi lado
Entonces, doy mil vueltas
Te llevo a mi cama
Sos mi mejor viejo amor
No puedo pensar en nada mas
Ilumíname a mi y a mi corazón
Y enseñame que no soy
La única en este mundo que se pregunta a menudo
¿Alguna vez te has sentido asi?
Si es verdad
Que el que busca encuentra
Entonces puedes correr pero no esconderte
Cruzaré la línea
Mil veces
Invadiré tu espacio
Solo para ver tu cara
Y aunque se que estoy derrapando
Mi mejor viejo amor
Llamará de nuevo
(Ey! ¿Vamos a dar una vuelta?)
|
||||
2. |
A Remedy for Loneliness
03:42
|
|||
I have seen them all advantagers,
fixers, journeymen looking at the
Floor ´cause they all wear uncomfortable shoes and
Complain about the traffic and wait for Friday
Papers and suits, and
Primates and squares, and
Judges
I´ve seen some of them get richer after
Drinking blood, energy vam-
pires no more fire and darkened fun no
sympathy, pain for gain, and
Power, corruption
Politics I don´t
Understand
You can reach an ecstasy if you
Develop your inherent thing
Inner fire makes you king
Ask for it, and then it will come, then it´ll come
You will find a remedy for loneliness
A secret key to live at ease
There´s a fire let it burn inside of you
Have fun with your soul, enjoy your soul
There is no procrastination with the
right motivation, a reason to be-
lieve you can achieve your deepest dreams, and
anything goes no pain and gain
Pleasure and leisure
Patience and work to
Get things done
You can reach an ecstasy if you
Develop your inherent thing
Inner fire makes you king
Ask for it, and then it will come then it´ll come
You will find a remedy for loneliness
A secret key to live at ease
There´s a fire let it burn inside of you
Have fun with your soul, enjoy your soul
You will need allies sometimes,
A friend, a hand when life collides
With your plans, water the plants
You will find an ecstasy if you
Develop your inherent thing
Inner fire makes you king
Ask for it, and then it will come then it´ll come
You will find a remedy for loneliness
A secret key to live at ease
There´s a fire let it burn inside of you
Have fun with your soul, enjoy your soul
Have fun with your soul enjoy your soul
Have fun with your soul enjoy your soul
Traducción al español:
Los he visto a todos, ventajistas
Organizadores, trabajadores, mirando al
Piso porque todos usan zapatos incómodos,
Se quejan del tráfico y esperan el viernes
Papeles y trajes
Monos y cuadrados
Para hacer las cosas
He visto algunos de ellos enriquecerse luego de
Beber sangre, vampiros energéticos
Sin fuego y diversión oscurecida, sin piedad
Sufrir para ganar
Poder, corrupción
Y política
Que no entiendo
Puedes alcanzar un éxtasis si
Desarrollas lo tuyo, inherente
El fuego interior te convierte en rey
Pídelo y llegará
Encontrarás un remedio para la soledad
Una llave secreta para vivir en paz
Hay un fuego, déjalo arder dentro tuyo
Diviértete con tu alma, disfruta tu alma
No hay procrastinación con la
Motivación adecuada, una razón para
Creer que es posible realizar tus sueños más profundos
Todo vale, ganar sin sufrir
Ocio y placer
Paciencia y trabajo
Para hacer las cosas
Algunas veces necesitarás aliados
Un amigo, una mano
Cuando la vida choque con tus planes
Cuida tus amistades
|
||||
3. |
Saturn's Dream
04:03
|
|||
In a dream I could reach
Saturn´s ring with my feet
There is gold, and it´s cold
And behind it there´s another
I never got to Yuri
But I know
There is more, that´s for sure
Saturn´s rings are made of
Do you ever think of how we are floating out in space?
Does it make you feel like, suddenly
Problems are no problems anymore?
Question your reality is mind-blowing
Do you understand humanity is just half a day
Of a cosmic calendar that fits
A hundred million years in just a month?
You just had a bad day then move on, hey!
Once I could reach
Saturn´s ring with my feet
There is gold, and it´s cold
And behind it there´s another
I never got to Yuri
But I know
There is more, that´s for sure
Saturn´s rings are made of…
Gold, (but, I mean, like…) a lot of gold
And the feeling was surreal, I was
Cruising through the galaxy in my pj´s
I was like the mermaid of the system
Once I could reach
Saturn´s ring with my feet
There is gold, and it´s cold
And behind it there´s another
I never got to Yuri
But I know
There is more, that´s for sure
Saturn´s rings are made of
Once I could reach
Saturn´s ring with my feet
There is gold, and it´s cold
And behind it there´s another
I never got to Yuri
But I know
There is more, that´s for sure
Saturn´s rings are made of
Gold
Traducción al español:
En un sueño pude tocar
El anillo de Saturno con mis pies
Hay oro y hace frio
Y detrás hay otro más
Nuca llegue a Yuri
Pero sé
Que hay algo más, eso seguro
Los anillos de Saturno están hechos de…
¿Alguna vez pensaste acerca de cómo estamos flotando en el espacio?
¿No te hace sentir que, de repente..
Los problemas ya nos son problemas?
Cuestiona tu realidad, te vuela la cabeza
¿Entiendes que la humanidad solo es medio dia
en un calendario cósmico que resume
cien mil millones de años en solo un mes?
Solo tuviste un mal dia, sigue adelante
Los anillos de Saturno están hechos de…
Oro... muchísimo oro
Y el sentimiento era surreal
Estaba cruzando la galaxia en pijama
Era como la sirena del sistema
|
||||
4. |
Family Time
02:54
|
|||
High as a kite during family time
Having visions of evenings
Finding funny loops of behavior
Why are we here and what for?
Distorted time,
See it as it is, just a metric for helping
Them make their points so you
Back the wrong horse and ride into the sunset alone
Fly with me in my calamity
Be my kinder`s best friend and
You may say I have gone too far, but
We are not there yet, no close
I`ve been told It`s my fault
To catalogue my actions in right or wrong
Get back to my Plutonian shore, say hi to my brothers,
And live there forever more
If you let me I`ll show you how
To play in a new schoolyard
Breathe in the lights in the air,
And absorb the sunlight
There is no more rooms for regrets, you know
Nobody cares if you don`t
Enjoy every step of the ride with me
And raise the bar
Distorted time
See it how it is just the metric for
Helping them make their points
So you back the wrong horse and
Ride into the sunset alone
Traducción al español:
Volando alto en una reunión familiar
Recordando tardes
Observando como se comportan
por qué y para qué estamos acá?
Tiempo distorsionado
Verlo como lo que es
Solo una unidad de medida
Les des la razón, te montes al caballo equivocado y cabalgues solo hasta el amanecer
Viaja conmigo en mi calamidad
Se mi mejor amigo del jardín y
Podrás decir que he ido demasiado lejos
Pero no llegamos todavía, no estamos ni siquiera cerca
Me han dicho que es culpa mía
Catalogar mis acciones en buenas o malas
Regresa a mi costa plutoniana
Saluda mis hermanos y vive ahí para siempre
Si me lo permites te mostraré
Como jugar en un nuevo patio
Respirar las luces en el aire
Y absorber la luz del sol
Sabes? No hay más lugar para remordimientos
A nadie le importa si a ti no
Disfruta cada etapa del viaje conmigo
Y supérate
|
||||
5. |
Engine
05:45
|
|||
End another day feeling dizzy ´cause of you
And another day feeling dizzy ´cause you say
I just love the feeling of taking it too far
Feel I´m on the edge about to fall so I can write this
Who is talking to
Who is talking to me?
The good one or the evil one?
Our heroes suffer, that´s their engine so move on
Try a little harder hear the message of your soul
Who is talking to
Who is talking to me?
The good one or…?
In every place
You can choose who
To turn to for advice
Adjust your eyes
To darker sights
You can tell black from black
Who is talking to… who is talking to me?
The good one or the evil one?
Traducción al español:
Termino otro día mareada porque tu
Y otro día mareada porque tu dices
Simplemente amo la sensación de llevarlo demasiado lejos
Sentir que estoy al borde, a punto de caer para entonces poder escribir esto
Quién esta
Quién está hablándome?
La buena o la mala?
Nuestros héroes sufren, ese es su motor, entonces sigue adelante
Esfuérzate un poco más, escucha el mensaje de tu alma
En todos lados
Puedes elegir
A quien pedirle un consejo
Adapta la vista
A lugares más oscuros
Puedes distinguir el negro del negro
Quien esta…
Quien esta hablándome?
La buena o la mala?
|
||||
6. |
Green
04:01
|
|||
Green makes this room feel
Like a tropical field
Familiar drizzle
Bees against their colonies
You never listen to me, I know,
But then my eye is on you again
Only fortune,
And your mind can decide what comes next
Push me
Time never helps
I left my watch home
I did that on purpose
We need to talk
I must hold you before
She fills your hollow
People say that
They enjoy when we look in our eyes
Push me
I´ll translate and sing your song the way you like
And then you´ll say your alibies
´Till you make me fall
And roll my eyes twice back
Swim with swing
Confront the mirror, the marine
Confirm your method, school is real
´Till you make me fall spiral, white shirt
Traducción al español:
Verde
Hace que este cuarto
Se sienta como un campo tropical
Llovizna familiar
Abejas
Contra sus colonias
Nunca me escuchas
Lo se, pero entonces vuelvo a mirarte
Solo la suerte
Y tu mente pueden decidir lo que vendrá
Empújame
El tiempo
Nunca ayuda
Dejé mi reloj en casa
Lo hice a propósito
Necesitamos hablar
Tengo que contenerte antes de que
Ella te llene
La gente dice que
Disfruta cuando nos miramos a los ojos
Empújame
Traduciré y cantaré tu canción tal como te gusta
Entonces dirás tus excusas
Hasta que me hagas caer
y poner los ojos en blanco dos veces
Anda con flow
Enfrenta la marina y el espejo
Confirma tu método, la escuela es real
Hasta que me hagas caer en espiral, remera blanca.
|
||||
7. |
Advice
04:24
|
|||
You´ve been striving for so long
And we´ve always been just fine
I have learnt in the end
it´s been a holiday
I really love you but this time
I´ll be waiting for you
On the other side,
The grass is greener
You´ve been caring long enough
But now you need to find
Yourself in yourself
And stand alone smoothly
Hopefully someday
You will get your laughter back
I can´t remember the last time
You enjoyed a morning
Jumped out of bed
I need to hear you laugh again
The driver said I should let go (x4)
If I could I would do it all for you
Save you from the ghost, your ghost
(Trust me) if I could I would do it all for you save you from your ghost
Your ghost
The driver said I should let go
The driver said I should let go
Traducción al español:
Te has esforzado tanto tiempo
Y sin embargo siempre hemos estado bien
He aprendido que al final siempre han sido vacaciones
Te amo, de verdad, pero esta vez
Te voy a estar esperando
Del otro lado
Donde las cosas están mejor
Has sido cuidadosa lo suficiente,
Pero ahora necesitas encontrarte
A vos misma en vos
Y estar sola y bien
Espero que algún día
Recuperes tu risa
No recuerdo cuándo fue la última vez que
Disfrutaste una mañana
Saltaste de la cama
Necesito escucharte reír
El chofer dijo que debería soltarte (x4)
Si pudiera haría todo por vos
Te salvaría del fantasma, de tus fantasmas
(creeme) Si pudiera haría todo por vos
Te salvaría del fantasma, tus fantasmas
El chofer dijo que debería soltarte
|
||||
8. |
In Brooms
04:38
|
|||
I´m not a myth
Feel my cold hand
Shall I come inside and talk?
You won´t forget
If you invite me to stay
Words shall not be left to say
Come by some nights
Watch a party of ghosts
In some other plane, invite me to play
Turn it away
No yearning for more
Take back my books, and dig no more
Black witches fly in brooms across the sky
Smile back at me and throw darts into my yard
Black witches fly in brooms across the sky
Smile back at me and throw bags into my yard
I don`t dare to look inside
Maybe I`ve gone mad
Who is this man?
I don`t want to know, or dig no more
Turn it away
No yearning for more
Take back my books, and dig no more
Black witches fly in brooms across the sky
Smile back at me and throw darts into my yard
Black witches fly in brooms across the sky
Smile back at me and throw bags into my yard
Rain won`t fall
And you may not call
Should I speak today?
Rain won`t fall
And you may not call
Should I speak today?
Today
No, I don’t dare
Traducción al español:
No soy un mito
Siente mi mano fría
Puedo pasar y conversar?
No olvidarás
Si me invitas a quedarme
No deberían quedar palabras sin decir
Ven algunas noches
Observa una fiesta de fantasmas
Desde algún otro plano me invitan a jugar
Recházalo
Ya deja de desear más
Llévate mis libros y no busques más
Brujas negras vuelan en escobas
Atravesando el cielo
Me devuelven una sonrisa
Y arrojan dardos en mi jardín
Brujas negras vuelan en escobas
Atravesando el cielo
Me devuelven una sonrisa
Y arrojan bolsos en mi jardín
No me atrevo a mirar adentro
Tal vez me he vuelto loca
Quien es este hombre?
No quiero saber, tampoco indagar más
Recházalo
Ya deja de desear más
Llévate mis libros y no busques más
No lloverá
Y probablemente no llames
¿Debería hablar hoy?
Hoy,
No me animo
|
||||
9. |
Lucky Photographer
04:08
|
|||
The patchwork
Is orange and Brown and
A black belt with her dress, her pumps and hat
Are tendency and impress even beady eyes
The scent
Like jasmine and wine and
Some wood and chocolate, she´s so hot
Wanna be like her and set your soul at ease (with that confidence)
She´s not a utopia
The perfect second of
One very lucky photographer
Let´s say they both love what they do
So she is a piece of art
They know better
They know better
The lesson
Was hard to learn, but
You saw that nothing´s out of reach
You feel a burden but don´t let it bend your knees
She´s not a utopia
The perfect second of
One very lucky photographer
Let´s say they both love what they do
So she is a piece of art
They know better
She´s not a utopia
The perfect second of
One very lucky photographer
Let´s say they both love what they do
So she is a piece of art
They know better
Traducción al español:
El patchwork
Es naranja y marrón y
Un cinturón negro con su vestido, sus tacos y su sombrero
Son tendencia e impresionan incluso a los ojos más suspicaces
El perfume
Como jazmín y vino y
Un poco de madera con chocolate
Ella es tan “hot”
Quieres ser como ella y tener el alma en paz (con esa confianza)
Ella no es una utopía
El segundo perfecto de un
Fotógrafo muy afortunado
Supongamos
Que los dos aman lo que hacen
Entonces ella es una obra de arte
Ellos saben
La lección
Fue difícil de aprender, pero
Viste que nada está fuera de alcance
Sientes una carga pero no dejes que te tire abajo
Ella no es una utopía
El segundo perfecto de un
Fotógrafo afortunado
Supongamos
Que los dos aman lo que hacen
Entonces ella es una obra de arte
Ellos saben
|
||||
10. |
Owners
03:43
|
|||
All he has it`s so much better
His words are full of pride
No hiding
What he stands for
Words disguised don`t make you right
Ideas can ignite
Surprises
For the future
We are owners of today
You`ll give me what I ask for
It will come eventually,
My ticket to Valhalla
Traveling light feels so much better
Your day is full of light
Sunglasses
For the cat`s paw
Keep daydreaming and it will come
The time for us to shine
Reviving what you once saw
We are owners of today
You`ll give me what I ask for
It will come eventually,
My ticket to Valhalla
Wish well, hush your head
Wish well, hush your head
We are owners of today
we like to animate things we love on paper
Keep daydreaming
And it will come
The time for us to shine
Reviving what you once saw
Traducción al español:
Todo lo de el es mejor
Sus palabras están llenas de orgullo
No esconde
Lo que piensa
Palabras disfrazadas no te dan la razón
Ideas pueden pulsar
Sorpresas
Para el futuro
Somos los dueños de hoy
Me darás lo que quiero
Eventualmente llegará
Mi pasaje a Valhalla
Viajar ligero es mucho mejor
Tu día está lleno de luz
Gafas
Para las marionetas
Sigue soñando despierto y llegará
Nuestro momento de brillar
Reviviendo
Lo que alguna vez viste
Desea bien, calla tu cabeza
Somos
Dueños de hoy
Nos gusta dar vida sobre papel
A cosas que amamos
|
||||
11. |
Reasonable Hope
02:24
|
|||
I need
Help because lately I´ve
Been talking to myself at night, I think
All the time
Even when I´m up and high
Fantasize about that night when we first met
Raise the bar and try
Find someone who
Loves you back
Oh distance from the ones that play
Better run before they turn you into…
I hang
Onto the feel of your mess
Miserably I still do blame you, though it´s me
Now we see
We were just not meant to be
You are just a blurry face of an old dream
Kill your man and cry (if you have to)
Feel the mood and flow
You live only once so go
After whatever you want
Better run before they turn you into shame
Traducción al español:
Necesito
Ayuda porque últimamente
He estado hablando conmigo mismo por las noches, pienso
Todo el tiempo
Incluso cuando estoy arriba y alto
Fantaseo acerca de aquella noche en que nos conocimos
Supérate y busca
Encontrar a alguien que
Te ame también
Oh distanciarse de los que juegan
Mejor correr antes de que te conviertan en…
No logro despegarme
de la manera en la que se sentía tu desorden
Te culpo, miserablemente, aunque se que soy yo
Ahora vemos
Que no estábamos hechos el uno para el otro
Solo eres una cara borrosa de algún sueño viejo
Mata a tu hombre y llora, si tienes que hacerlo
Siente la vibra y fluye
Solo vives una vez
Entonces ve tras lo que sea que quieres
Y mejor corre antes de que te vuelvan algo de lo que te averguences
|
Streaming and Download help
If you like Future Ted, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp